Генеральная доверенность на английском образец

В практике переводов встречается перевод доверенности как с русского на иностранный язык, так и наоборот. Доверенности чаще всего выдаются на представление интересов, заключение контрактов или управление средствами передвижения.

При переводе с русского языка на иностранный, существуют особенности:
1. Готовится доверенность на русском языке у нотариуса (в присутствии лица дающего доверенность, для удостоверения личности и подписи);
2. Выполняется перевод доверенности на иностранный язык, и нотариус заверяет подпись переводчика.
3. Проставляется апостиль, так же его можно поставить до выполнения перевода.

Нужно учитывать один важный момент: если территориально, вы находитесь не далеко от генеральных консульств большинства европейских стран у вас есть возможность облегчить процедуру перевода и легализации доверенности. При генеральных консульствах этих стран работают уполномоченные нотариусы, поэтому нет необходимости заверять перевод у нотариуса РФ и апостиллировать доверенность, они могут заверить согласие доверителя на доверенности, составленной сразу на иностранном языке.

При переводе доверенности важны как юридический смысл так и персональные, географические, временные данные.
При переводе ФИО настаивайте на предоставлении заграничных паспортов граждан, для правильного написания личных данных на иностранном языке.

образец доверенности, бланк доверенности, форма доверенности, на русском и английском языке, доверенность на английском языке, Генеральная доверенность, доверенность на английском, образец доверенности на английском, образец доверенности на английском языке

ДОВЕРЕННОСТИ НА УПРАВЛЕНИЕ КОМПАНИЯМИ

Генеральная доверенность на право представления интересов организации

ДОВЕРЕННОСТИ НА РАСПОРЯЖЕНИЕ ЛИЧНЫМ ИМУЩЕСТВОМ

СУДЕБНЫЕ ДОВЕРЕННОСТИ

ОТЗЫВ ДОВЕРЕННОСТЕЙ

Заявление об отмене доверенности на представление интересов участника ООО на общем собрании

Проработав долгие годы, мы предлагаем то, что нужно нашим клиентам:

Уже приобретено 6892 готовых договора. Среди недавних покупателей

Выражаю благодарность Вашему юридическому центру за юридические документы, которые я приобрел. Документы отличаются высоким качеством, тщательно проработаны с учетом законодательства и правоприменительной практики, текст на английском языке полностью соответствует тексту на русском языке. Кубышкин А.В., Адвокат, Москва

Юридический документ на английском языке с переводом: Общая (генеральная) доверенность владельца компании

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

XXX КАМПЭНИ ЛИМИТЭД

ОБЩАЯ (ГЕНЕРАЛЬНАЯ) ДОВЕРЕННОСТЬ

НАСТОЯЩИМ ДОВОДИТСЯ ДО ВСЕОБЩЕГО СВЕДЕНИЯ, что «ХХХ КАМПЭНИ ЛИМИТЭД», компания, зарегистрированная на Британских Виргинских островах (далее называемая «Компания»), назначила и утвердила господина А (паспорт 1234567 гражданина страны А, адрес) ______________________________ __________________________________________________________
в качестве Поверенного Компании действовать и исполнять в любой части мира с полномочиями и от имени Компании все или некоторые действия, указанные далее:

  1. Открывать, совершать операции и закрывать любые текущие, депозитные или иные банковские счета; выписывать, индоссировать и подписывать чеки; периодически размещать на депозит любые денежные средства – как на имя По

.

Остальная часть документа закрыта!
Чтобы получить полный доступ к закрытому разделу сайта, пожалуйста,

Общая (генеральная) доверенность владельца компании / Юридический документ на английском языке с переводом

XXX КАМПЭНИ ЛИМИТЭД

ОБЩАЯ (ГЕНЕРАЛЬНАЯ) ДОВЕРЕННОСТЬ

НАСТОЯЩИМ ДОВОДИТЬСЯ ДО ВСЕОБЩЕГО СВЕДЕНИЯ, что «ХХХ КАМПЭНИ ЛИМИТЭД», компания, зарегистрированная на Британских Виргинских островах (далее называемая «Компания»), назначила и утвердила господина А (паспорт 1234567 гражданина страны А, адрес) ______________________________ __________________________________________________________
в качестве Поверенного Компании, действовать и исполнять в любой части мира с полномочиями и от имени Компании все или некоторые действия, указанные далее:

  1. Открывать, совершать операции и закрывать любые текущие, депозитные или иные банковские счета; выписывать, индоссировать и подписывать чеки; периодически размещать на депозит любые денежные средства – как на имя Поверенного, так и на имя Компании, и вообще предпринимать любую другую банковскую операцию от имени Компании.
  2. Заключать любые договоренности с любыми правительствами или органами власти (высшими, муниципальными, местными или другими), или с любыми корпорациями, компаниями или физическими лицами, и получать от таких правительств, органов власти, корпораций, компаний и физических лиц любые поручения, выплаты, контракты, декреты, гранты, лицензии, аренду, права, привилегии и концессии, которые, по мнению указанного Поверенного, могут быть желательны в интересах Компании.
  3. Покупать или приобретать иным способом, а также продавать, обменивать, сдавать в аренду, отчуждать и проводить иные сделки с движимым, недвижимым имуществом, и имуществом физических лиц, а также с правами любого рода.
  4. Требовать и получать от любых физических лиц, фирм, компаний или других юридических лиц, имеющих задолженность перед Компанией, все долги и другие денежные суммы, причитающиеся с них в настоящее или в любое последующее время, а также выдавать и подписывать все необходимые расписки и документы о прекращении обязательств в связи с этим; принимать обеспечение и назначать срок для уплаты любого долга, чтобы инициировать и преследовать в судебном или любом ином порядке, предусмотренном законом, с целью получения платежа по упомянутым долгам таким образом, как это посчитает правильным или целесообразным вышеназванный Поверенный.
  • Подписывать, скреплять печатью и исполнять все необходимые или целесообразные контракты, письменные акты, соглашения и документы.
  • Открывать, учреждать, регистрировать филиалы, отделения, дочерние компании и представительства Компании в любой стране мира, а также управлять их деятельностью.
  • Периодически, а также в любое время назначать, нанимать, заменять или снимать с должности офисных сотрудников и агентов; формировать штат представительств Компании.
  • Издавать, подписывать и скреплять печатью приказы, инструкции, указания или распоряжения, обязательные для исполнения штатом Компании, ее филиалов и отделений, дочерних компаний и представительств.
  • Периодически и в любое время заменять и назначать одного или более поверенного или поверенных для всех или любой из вышеназванных целей, и по своему усмотрению снимать их с должности, когда посчитает нужным; выдавать, подписывать и скреплять печатью доверенность или общую (генеральную) доверенность вышеупомянутым поверенным.
  • Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объеме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания.
  • Поверенный Компании обещает компенсировать убытки и защитить от ответственности Директоров в отношении всех расходов, платежей, затрат и убытков, которые они могут понести в связи с настоящим.
  • Настоящая общая (генеральная) доверенность действительна в течение пяти лет.
Смотрите так же:  Гражданство европы за инвестиции

Настоящим Компания дополнительно санкционирует и подтверждает все и любые законные действия названного Поверенного, и все и любые его распоряжения о совершении действий в силу настоящего.

В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО Компания обеспечила подписание настоящей общей (генеральной) доверенности _________ (дата).

СКРЕПЛЕНО корпоративной печатью «ХХХ КАМПЭНИ ЛИМИТЭД» и подписано

_______________________, господин YYY
Единоличный директор

должным образом уполномоченный, в присутствии:

XXX COMPANY LIMITED

GENERAL POWER OF ATTORNEY

KNOW ALL MEN by these presents that XXX COMPANY LIMITED, a company registered in BVI (hereinafter called “the Company”) has named, constituted and appointed: MR A (Country A passport 1234567) of address _____________ ______________________________________________________________
as the Company’s Attorney with power for and on behalf of the Company to do and execute in all parts of the world all or any of the acts and things following namely:

  1. To open, operate and close any current, deposit or other bank accounts, to draw, endorse and sign cheques, to deposit any money either in the names of the Attorney or in the name of the Company from time to time and generally to undertake any other banking transaction on behalf of the Company.
  2. To enter into any arrangements with any governments or authorities (supreme, municipal, local or otherwise) or any corporations, companies or persons, and to obtain from such governments, authorities, corporations, companies and persons, any charges, contracts, decrees, grants, licenses, leases, rights, privileges and concessions which the said Attorney may think desirable in the interests of the Company.
  3. To purchase or otherwise acquire, and to sell, exchange, lease, dispose of and deal with chattels and real and personal property and rights of all kinds.
  4. To demand and receive from all persons, firms, companies or other bodies indebted to the Company all debt and other sums of money now or at any time, hereafter owing from them, and to give and execute all necessary receipts and discharges for the same with power to accept security and give time for payment of any debts to institute and prosecute any legal or other proceedings authorised by law for obtaining payment of the same which may seem proper or expedient to the said Attorney.
  5. To sign, seal, make and execute all such contracts, deeds, agreements and documents as shall be necessary or expedient.
  6. To open up, establish, register, maintain, operate and manage branches, affiliates and representative offices of the Company in any country of the world.
  7. From time to time and at any time to appoint, hire, substitute or displace officers and agents; to form the staff of the representative office of the Company.
  8. To issue, sign and seal orders, instructions, directions or decrees, obligatory and compulsory for the staff of the Company, its branches, affiliates and representative offices.
  9. From time to time and at any time to substitute and appoint one or more attorney or attorneys for all or any of the purposes aforesaid and at his pleasure to displace and remove them as he shall see occasion to think it; to issue, sign and seal a Power of Attorney or General Power of Attorney to the aforesaid attorney or attorneys.
  10. Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do.
  11. The Company’s Attorney promises to indemnify the Directors in respect of all costs, charges, expenses and damages which they may sustain in relation thereto.
  12. This General Power of Attorney is valid for five years.
Смотрите так же:  Как получить налоговый вычет за квартиру одной суммой

IN WITNESS WHEREOF the Company has caused this general power of Attorney to be signed

SEALED with the Common Seal of XXX COMPANY LIMITED and signed

_______________________, Mr. YYY
Sole director

duly authorized by the Board, in the presence of:

  1. _______________________________
  2. _______________________________

(5 votes, average: 4,80 out of 5)

генеральная доверенность

1 генеральная доверенность

разовая доверенность — special authority

полная доверенность — unlimited authority

специальная доверенность — limited authority

конклюдентная доверенность — implied authority

2 генеральная доверенность

3 генеральная доверенность

4 генеральная доверенность

5 генеральная доверенность

6 генеральная доверенность

7 генеральная доверенность

См. также в других словарях:

Генеральная доверенность — в страховании доверенность страховщика, выданная аджастеру или агенту по убыткам на действия, совершаемые в связи с расчетом убытка от его имени и по его поручению. См. также: Доверенности Аджастеры Финансовый словарь Финам. Генеральная… … Финансовый словарь

Генеральная доверенность — характерное для российской практики, разговорное название доверенности, которая оформляется при необходимости передать полномочия на совершение действий, охватывающих всю сферу деятельности юридического лица, или на общее управление имуществом… … Википедия

Доверенность — документ, выдаваемый одним лицом другому для представительства перед третьим лицом. В соответствии с законодательством России доверенность может быть как в простой письменной форме, так и нотариально удостоверенной. Доверенность на совершение… … Википедия

ДОВЕРЕННОСТЬ — (power of attorney, PA) Официальный документ, предоставляющий одному лицу право выступать от имени другого. Право на оформление документа (deed) должно указываться в самом документе. Управомоченное лицо не может передавать эти полномочия, если… … Финансовый словарь

Доверенность Генеральная — доверенность на общее управление имуществом доверителя, всей его собственностью с правом представлять его интересы в суде и других инстанциях. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

Доверенность Общая — См. Доверенность генеральная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

ДОВЕРЕННОСТЬ ОБЩАЯ — (генеральная) акт передачи третьему лицу всех прав по взиманию как настоящих, так и будущих долгов. Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь

Смотрите так же:  Приказ 609 2006

ДОВЕРЕННОСТЬ — в гражданском праве письменное уполномочие, выдаваемое одним лицом (доверителем) другому лицу (доверенному, представителю) для представительства перед третьими лицами. Д. на совершение сделок, требующих нотариальной формы, должна быть нотариально … Юридическая энциклопедия

Доверенность — документ, выдаваемый юридическому или физическому лицу, в котором определяются его полномочия совершать сделки или другие правомерные акты от имени другого лица (доверителя). Доверенность носит срочный характер, срок действия указывается в самом… … Жилищная энциклопедия

Доверенность — письменно оформленное уполномочие, выдаваемое одним лицом (доверителем) другому лицу (доверенному, представителю) для представительства перед третьими лицами. Д. односторонняя сделка, фиксирующая содержание и пределы полномочий… … Большая советская энциклопедия

ДОВЕРЕННОСТЬ — в гражданском праве письменное уполномочие, выдаваемое одним лицом (доверителем)другому лицу (доверенному, представителю) для представительства перед третьими лицами. Д. на совершение сделок, требующих нотариальной формы, должна быть нотариально… … Энциклопедический словарь экономики и права

Генеральная доверенность на английском образец

Альстом Грид АГ

АО «Эссен Продакшн АГ»

Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»

ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»

ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»

НП «Футбольный клуб «Волга»

НПО «Правдинский радиозавод»

ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»

ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)

ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»

ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»

Центр инновационного медицинского образования «Садко»

Бюро переводов Right Way

Бюро переводов «Right Way» предоставляет услуги по переводу текстов и документов любой тематики и сложности: юридические, технические, медицинские, художественные и другие. Перевод в нашем бюро осуществляют профессионалы с большим опытом работы и дополнительной специализацией, владеющие английским, немецким, французским, итальянским, испанским, китайским, польским и другими языками.

пятница, 22 июня 2012 г.

Пример перевода доверенности на английский язык

ДОВЕРЕННОСТЬ
выдана компанией «Девиз Консалтинг Интернэшнл Лимитед»
Настоящей Доверенностью, выданной 5 января 1997 года «Девиз Консалтинг Интернэшнл Лимитед», компанией, образованной и зарегистрированной в Российской Феде­рации, чей зарегистрированный офис находится по адресу: Россия, 191011, Санкт-Петербург, Невский проспект, д. 54, апартаменты 15 (здесь и далее именуемой «Компания»), г-н Петров Леонид Петрович, консультант по международ­ным отношениям Компании, назначается настоящим и закон­ным Поверенным Компании (здесь и далее именуемым «По­веренный»), уполномоченным представлять ее и действовать от имени и по поручению Компании.

А также настоящим декларируется, что Компания рати­фицирует и подтверждает и соглашается ратифицировать и подтвердить все, что бы ни сделал или ни намеревался сде­лать Поверенный на основании данной Доверенности, вклю­чая подтверждение любых действий Поверенного, совер­шенных в промежуток времени между отменой данной Дове­ренности и днем, когда о таковой отмене стало известно указанному Поверенному.
В свидетельство сего эта Доверенность была оформлена пятого января тысяча девятьсот девяносто седьмого года.
Печать компании
«Девиз Консалтинг Интернэшнл Лимитед»
была здесь приложена в присутствии:
(подпись)
Романа Гуляева
Генерального директоре компании
«Девиз Консалтинг Интернэшнл Лимитед»

POWER OF ATTORNEY
By Deviz Consulting International Limited
By this Power of Attorney given on the 5 day of J anuary 1997 Deviz Consulting International Limited, the company incorporated and registered in the Russian Federation, having its registered office at: 54 Nevsky Prospect, Suite 15, St. Petersburg, 191011, Russia (hereinafter called «the Company») hereby appoints Mr. Leonid Petrovich Petrov, Consultant on International Affairs of the Company, the true and lawful Attorney (hereinafter called «the Attorney») of the Company to represent and act in the name and on behalf of the Company.
And it is hereby declared that the Company ratifies and confirms and agrees to ratify and confirm whatsoever the Attorney shall do or purport to do by virtue of this Power of Attorney including in such confirmation whatsoever shall be done between the time of revocation of this Power of Attorney and the time of that revocation becoming known to the said Attorney.
In witness whereof this Power of Attorney has been executed this fifth day of January1997.

Author: admin